Łacinka ŭ Horkach

Cikavyja źviestki pra łacinku i maju alma-mater:

В конце 1862 года в Горках оформилась попольная организация, во главе которой стоял комитет из 11 человек: С. Дымкевича, С. Висковского, В. Антоновича, П. Козела и др. Каждый член комитета имел особые обязанности и поручения. Так, С. Висковский поддерживал связь с нелегальными организациями в Петербурге, Москве и Вильно, В. Антонович занимался оружием, а П. Козел - провиантом, фуражом и транспортом. […]

Для того чтобы распространить своё влияние на крестьянство Горы-Горецкого имения, С. Дымкевич вместе со студентами организовал белорусскую народную школу, где студенты преподавали по букварям и книжкам на белорусском языке, написанным польскими буквами. Школа работала на протяжении четырёх лет и о её существовании не было известно царским властям.

© Белорусская сельскохозяйственная академия: 150 лет: краткий очерк истории и деятельности. Мн.: Ураджай, 1990. – с.36 (гл. 1 §3 «За нашу и вашу свободу»)

«…польскими буквами…» :))) Cikava było b pahladzieć na tyja łacinkavyja knižki. A jašče cikava paraŭnać tuju i siońnešniuju situacyju, studentaŭ — tych i ciaperašnich. Kab mnie takich studentaŭ, jak 140 hod tamu :) Vo zaraz, “kab raspaŭsiudzić upłyŭ”, zrabiŭ (badaj, pieršy u BSSR) vučebny blog dla studentaŭ-ekanamistaŭ – naŭmysna ź biełaruskim interfejsam – i nasłuchaŭsia ad panienak-studentak cikavych rečaŭ – ad impetnaha “ненавижу этот белорусский язык!” da “а что значит «увайсці»?”

A ŭ toj knižcy jašče šmat cikavaha – tut.